Sign02 Hôtel de la Demi-Lune, CH - 2882 St-Ursanne

téléphone: ++41 32 461 35 31, téléfax: ++41 32 461 37 87

email: info@demi-lune.ch

 

 

le restaurant

das Restaurant

the restaurant

 

 

  
     Desiree_Marcel01 
 
 

 

Cliquez sur les icônes pour obtenir une image agrandie.

Klicken Sie auf die kleinen Fotos, um deren volle Grösse zu sehen.

Click on thumbnails to see full picture.
 


Pour des informations de John Howe,
Saint-Ursanne La Fantastique, Expositions en Eté 2007
veuillez voir www.johnhowe2007.com

Für Informationen über John Howe,
Saint-Ursanne La Fantastique, Ausstellung im Sommer 2007
besuchen Sie bitte www.johnhowe2007.com

For information regarding John Howe,
Saint-Ursanne La Fantastique, exposition in summer 2007
please visit www.johnhowe2007.com

demi_lune01.jpg (10897 Byte)



Von Privat Haus zu verkaufen

Möchten Sie sich einen Traum erfüllen? Haus in der Nähe zum Doubs zu verkaufen. Nähere Informationen unter info@demi-lune.ch

 
 


L'équippe de cuisine / die Küchen-Mannschaft / the kitchen team:

   

Le chef de cuisine passioné et son équippe vont vous préparé ce que vous désirez! Demandez les pâtes de la maison - ils sont délicieuses!
 
Der aufgestellte Küchenchef und seine Mannschaft werden genau das zubereiten, was Sie wünschen! Fragen Sie nach den hausgemachten Teigwaren - sie schmecken ausgezeichnet! The always smiling chef and his team will prepare everything you are asking for! Check out the homemade pastas - they are delicious!

 

 


 

Chaque année en automne nous vous offrons des semaines des spécialités grecques!

Jedes Jahr im Herbst offerieren wir Ihnen die Wochen der griechischen Spezialitäten!

In the fall of each year we offer you the Greek speciality weeks!


 
   
Semaines des spécialités grecques 2010! Griechische Spezialitäten-Wochen 2010! Greek speciality weeks 2010!
Du 4 octobre jusqu'au 17 octobre 2010 (y compris) nous vous offrons de nouveau nos semaines des spécialités grecques! Les samedis, le 9 et 16 octobre 2010 il y en a en plus la musique vif! Ne le manquez pas! Vom 4. Oktober bis 17. Oktober 2010
(inklusive) offerieren wir Ihnen wieder unsere griechische Spezialitäten-Wochen. An den Samstagen, 9. und 16. Oktober 2010 können Sie jeweils auch griechische Live-Musik geniessen! Etwas, das nicht zu verpassen ist!

From Octobre 4 to October
17. 2010 (inclusive) we offer you
again our Greek speciality week!
On Saturdays, October 9 and
16.2010
there will even be live greek music! You shouldn't miss it!

Faites un appel téléphonique et
reservez votre table!
Rufen Sie uns an und reservieren
Sie sich Ihren Tisch!
Give as call and have your table
reserved!

 


Notre restaurant, une place joyeuse à s'arrêter!

Unser Restaurant, ein fröhlicher Platz zum Verweilen!

Our restaurant, a funny place to stay!

 

 
Visitez notre restaurant et jouissez des heures plein de jovialité! Nous sommes à votre service! Kommen Sie in unser Restaurant und geniessen Sie Stunden der Fröhlichkeit! Wir erfüllen gerne Ihre Wünsche! Visit our restaurant end enjoy hours of happiness! We gladly serve you best!
 
Votre chien ou votre chat est bienvenu chez nous. Ihr Hund oder Ihre Katze ist bei uns willkommen.
Your pets are welcome at our place
.

 


   

Foie gras de canard.JPG
Foie gras de canard

Vitello Tonnato.JPG
Vitello Tonnato

Carpaccio Marcellino
Veuillez trouver en bas un extrait de notre carte, mais certainement nous sommes prêts à vous servir le menu de votre choix. Laissez-nous savoir ce que vous aimeriez et c'est notre plaisir d'aranger le necéssaire!
 
Nachfolgend finden Sie einen Auszug aus unserer Karte, aber selbstverständlich sind wir gerne bereit, das Menu Ihrer Wünsche zuzubereiten. Lassen Sie uns wissen, was Sie gerne hätten und es wird uns eine Freude sein, das Nötige zu veranlassen! Following please find an excerpt of our menus, but of course we are happily ready to prepare what ever you desire. Please let us know what you would like and we would then organise the follow up.

 

 

A la Carte

Les salades / Salate / salads7

Salada verte Grüner Salat Green salad CHF 8.50
Salade melée Gemischter Salat Mixed salad CHF 10.50
Salade de tomates Tomatensalat Tomato salad CHF 11.50
Salade de Trevise et Parmesan Roter Chicoreesalat mit Parmesan Salad of red letuce with parmesan CHF 13.50


Potage / Suppe / soup

Potage parisien à l'oignon Überbackene Zwiebelsuppe Onion soup with cheese CHF 9.50


Pour une petite faim / für den kleinen Hunger / small plates

Risotto au safran Safranrisotto Risotto with safran CHF 19.50

Salade Caesar
Grüner Salat mit sautierten Pouletstreifen und Melonen
Caesar's salad

CHF 21.50

Salade campagnarde Greque
Bunt gemischter Salat mit Oliven und Fetakäse
Greek salad

CHF 17.50


Les poissons / Fischgerichte / fish


Filets de truite meunière au beurre blanc
Gebratene Forellenfilets mit Beurre blanc und Salzkartoffeln
Trout filets with butter and potatos

CHF 31.50


Les viandes / Fleischgerichte / pork & beef

Cordon bleu de porc Schweinscordonbleu Pork cordon bleu CHF 26.50

Assiette "Fitness"
Fitnessteller (Kalbsschnitzel mit verschiedenen Salaten)
Veal cutlet with different salads

CHF 27.50

Escalope de porc viennoise
paniertes Schweinsschnitzel, Pommes frites
pork cutlet, french fries

CHF 23.50

Stroganov de boeuf aux nouilles
Rindsfiletstreifen an pikanter Paprikasauce mit Nudeln small beef tenderloin pieces with paprika gravy and pasta
CHF 37.50
Entrecote "Café de Paris", Pommes frites, legume de jour Entrecote "Café de Paris", Pommes frites, Tagesgemüse
Beef tenderloin, french fries, vegetable

CHF 39.50
Saltimbocca alla Romana, Risotto au Safran Kalbsmedaillon mit Rohschinken und Salbei, dazu Safranrisotto Veal médaillon with ham and sage, served with risotto with safran
CHF 35.50


Specialité de pâtes vegetariennes / Spezialitätenteigwaren vegetarisch / special pasta vegetarian

Casarecce maison aux tomates et pecorino, le tout gratiné Hausgemachte Teigwaren mit Tomaten und Pecorinokäse, überbacken homemade pasta with tomatos and pecorino cheese CHF 19.50


Pour les enfants jusqu'à 14 ans / Kinderteller für bis zu 14-jährige / kids stuff, up to 14 years of age

Le rève d'Asterix, escalope de porc panée, pommes frites, ketchup Asterix' Traum, paniertes Schweins- schnitzel, Pommes frites, Ketchup Asterix' dream, pork cutlet, french fries, ketchup
CHF 12.50
Les faveurs d'Ali Baba, chicken nuggets, pommes frites Ali Baba's Lieblinge, Chicken Nuggets, Pommes frites Ali Baba's bests, chicken nuggets, french fries
CHF 11.50

 


 

 

A bientôt à l'Hôtel de la Demi-Lune à St-Ursanne!

Bis bald im Hôtel de la Demi-Lune in St. Ursanne!

See you in the Hôtel de la Demi-Lune in St. Ursanne!

 

Home ] [ Restaurant ] Hotel ] Reservation ] Region ]